It seems I've stumbled into a very unique quagmire. Not a single character in my script speaks English, at least, not as a first language.
There is however Russian, Chechen, Bosnian, and Albanian.
I can differentiate the Russian by putting it in italics and making sure to put a note in the beginning about the notation. But what about the rest?
Does anyone else think it would be horrible to read:
Ilia
(in Bosnian)
Saying something profound about being an arms dealer.
Ilia
(in Chechen)
Saying something else profound
et cetera, et cetera?
I guess it's a realism thing in part as I want the dialogue to accurately reflect the region, but in terms of readability, I'm worried that it is an epic, epic fail.
Help!
|